Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
+12
El Hombre del SACD
Celestino
GSeoane
calabrote
xirea
Teriyaki
fidel
Branky
Jaime2010
orejones
Ignacio6479
Jeremias johnson
16 participantes
Página 1 de 4.
Página 1 de 4. • 1, 2, 3, 4
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Branky escribió:¿Y por qué no transductor? (Según la RAE: "Dispositivo que transforma el efecto de una causa física, como la presión, la temperatura, la dilatación, la humedad, etc., en otro tipo de señal, normalmente eléctrica").
Normalmente eléctrica, pero también puede ser acústica, y lo que se transforma es una energía mecánica en sonido.
Lo que yo intento desterrar de mi vocabulario, siempre que puedo, son los términos adquiridos de otras lenguas que no sean substrato (latín) de las nuestras (castellana, y algunos afortunadamente también la gallega o catalana) o lenguas adstrato (que conviven en el mismo territorio y se influyen entre sí, como la castellana con la gallega, catalana o euskera). Evidentemente no siempre hay un término al que acudir, por ejemplo en estos tiempos de avances informáticos y tecnológicos hay que adoptar "palabros" del inglés, como ocurrió en su día con los vocablos gol, penalty, etc, no había referentes en nuestro idioma por ser un engendro totalmente nuevo, el fútbol (léase engendro con buen talante o piénsese en el futbolista rival que se desee).
Pero llamarle "driver" al altavoz de toda la vida...nomejodas! Curiosamente el vocablo inglés "driver" (conductor, para el que sea de francés) se acerca más a la aportación hecha de "transductor", ¿no?
Y ya que estamos en esto de soltarnos la pinza, hay va una pregunta para Jeremías: ¿tú cómo le llamas a la cremallera que tenemos en el pantalón para sacar el mecanismo urinario? ¡Ojo!, esto no es el principio de ninguna nueva amistad, que ya tenemos una al uso . Pero como gallego que eres, como yo, me interesa tu respuesta, y no sólo la tuya, invito a los demás a escribir la palabra con la que nombran esa parte de la prenda. Eso sí, no vale mirar el diccionario previamente, la respuesta tiene que ser natural e inmediata. Veréis qué curioso.
Y Jeremías, siempre que te aburras no pongas la tele, abre hilos como este.
"Transductor" no vale, por tener un significado demasiado amplio, tanto que vale también para el extremo opuesto de la cadena de reproducción musical: un micrófono también es un transductor...
Con respecto a la cremallera de la bragueta, no conozco ningún término específico en castellano: "pretina" suena muy parecido al gallego "pitrina", pero según el diccionario de la RA, significa
1 Correa con hebilla para sujetar en la cintura ciertas prendas de ropa.
2 Parte de un vestido donde se ciñe esta correa.
No cae lejos, pero no es lo mismo...
Un saludo
orejones- Cantidad de envíos : 4582
Localización : Fácil
Fecha de inscripción : 15/03/2011
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
... Muy fino JJ ... "MUSICANTES" ... Es otro nombre muy chulo.
Desde luego "ALMAVOCES" es más "sentido", pero inadecuado en casa de un fan del heavy satánico
Un saludo
Desde luego "ALMAVOCES" es más "sentido", pero inadecuado en casa de un fan del heavy satánico
Un saludo
xirea- Cantidad de envíos : 1004
Localización : Asturias
Fecha de inscripción : 14/12/2009
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
En mis tiempos mozos, la palabra más usada era "bafle", y si el bicho era gordo, "columna".
El Hombre del SACD- Cantidad de envíos : 5204
Localización : Badajoz
Fecha de inscripción : 24/06/2010
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Hace 20 años los llamaba "atronadores"
ferwar- Cantidad de envíos : 1030
Localización : Valencia
Fecha de inscripción : 18/12/2008
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
tema clave a discutir en la cena elitexpo. a que sí.
Jaime2010- Cantidad de envíos : 4193
Localización : Santiago de Chile
Fecha de inscripción : 31/05/2010
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Jeremias johnson escribió:Branky, yo le llamo cremallera. Pero recuerdo perfectamente que la palabra usada en la infancia era "petrina". En este momento no sé si es palabra compartida con el castellano. Aquí en Galicia tenemos una cantidad de palabras "intrusas" enorme. Mucha gente usa palabras del gallego hablando castellano sin ser consciente de ello, y, por supuesto, el gallego está plagado de castellanismos. Pero recuerdo perfectamente que era "petrina", que según la profundidad de la fonética del hablante sonaría con "e" cerrada, casi como "i" "pitrina".
Gallego.
Teriyaki escribió:Hola, Jeremias Johnson,
No es exactamente lo que buscas, lo sé, pero según tu enfoque, ¿sería mejor "Almavoz" que "Altavoz"?
Saludos.
Excelente Teriyaki!
Gallegoxirea escribió:
A lo que comenta branky efectivamente los de lugo le llamamos "pitrina"
Un saludo
No gallego (supongo)orejones escribió:
Con respecto a la cremallera de la bragueta, no conozco ningún término específico en castellano: "pretina" suena muy parecido al gallego "pitrina", pero según el diccionario de la RA, significa
1 Correa con hebilla para sujetar en la cintura ciertas prendas de ropa.
2 Parte de un vestido donde se ciñe esta correa.
No cae lejos, pero no es lo mismo...
Un saludo
Por semejante tontería pagué una cena a una buena amiga madrileña hace mucho tiempo. Sería el crepúsculo lo que me obcecó, pero esa tarde hubiera jurado sobre el lecho de muerte de cualquiera que no me importase que esa parte de la prenda se llamaba "petrina", mal pronunciado "pitrina", como le llamé siempre, yo y absolutamente todos los gallegos que conozco. Veo que Jeremías evolucionó a "cremallera", pero en sus orígenes andaba por mis teorías.
Mi amiga madrileña juraba y perjuraba que eso se llamaba "bragueta", cosa que me parecía algo así como una invención dialéctica del centro del país. Así que la cena quedó servida...y yo la pagué, con gusto. Efectivamente se llama bragueta, y la pretina, que no petrina ni pitrina, es la goma que ciñe un calzón o similar a la cintura. Reconozco que mi amiga se equivoca pocas veces, aunque yo sigo siendo tan cabezón que mantengo disputas dialécticas con ella sobre cosas banales o no a menudo. Algún día os preguntaré cuál es el orden del aliño de la ensalada.
Parece una cosa banal, pero para mí se convirtió en una especie de cruzada, en una reivindicación de los usos del idioma en cualquier zona del país y el respeto que la RAE le debe a ellos. TEngo pendiente hacer una estadística al respecto de la susodicha palabra y presentar una moción a la REal Academia, no es coña, y como no la admitan por ser utilizada en una zona concreta del país ya podrán ir quitando cierta acepción utilizada en nosequé pueblo de Colombia que figura en el diccionario con respecto a un vocablo determinado.
Ya veis que a Jeremías no se le iba tanto la olla cuando creó el hilo, esto amenaza con convertirse en legendario.
Almavoz
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Veo que "almavoz" va cobrando ventaja. Desde luego "bafle" lo descartaremos por ser anglicismo (baffle). "Atronador" iría en perjuício del estatus que queremos darle a nuestros aparatos, pues sin duda "atronar" no es cualidad positiva en nuestro ámbito de excelencia musical. Veo que Orejones se aferra al ámbito de la ciencia, pero estamos en el de la poesía.
Almavoz: Alma de un equipo reproductor de música. Dícese del elemento de un equipo musical que se encarga de convertir las señales de audio en música.
Es la palabra más adecuada para el que piensa que la música es eso, voces para el alma. Entronca claramente con la función de las musas de la mitolgía.
No descartemos "musicantes", un sustantivo derivado de la forma del participio de presente latino que vendría a significar "los que musican". Es palabra quizás menos poética pero adecuada para el mundo de la fantasía. Me recuerda a los cuentos de nuestro maestro Álvaro Cunqueiro.
Tenemos un peligro. Hay un mecanismo linguístico consistente en la especialización semántica de sinónimos para aplicar o designar el mismo objeto pero en distintos escalones o contextos. Algo así como alta fidelidad y hiend. Son lo mismo en origen, pero le hemos dado subjetivamente un valor distinto. No me estrañará que adoptemos "almavoz" para distinguir de un vulgar "altavoz". Con el tiempo, altavoz será una vulgar caja de música, y "almavoz" o quizás "musicante" lo reservaremos para los verdaderos altavoces con alma, los portadores de la voz de las musas ( y costarán más, por supuesto )
PD. Celestino, mi hipoteca no está pagada, pero tengo una economía algo más saneada que la del Estado. Con todo, rezo para que Rajoy acierte, pues mi equilibrio presupuestario depende de cómo le vaya al Estado. Con crisis o sin crisis, la imaginación que no nos abandone.
Abrazos
Almavoz: Alma de un equipo reproductor de música. Dícese del elemento de un equipo musical que se encarga de convertir las señales de audio en música.
Es la palabra más adecuada para el que piensa que la música es eso, voces para el alma. Entronca claramente con la función de las musas de la mitolgía.
No descartemos "musicantes", un sustantivo derivado de la forma del participio de presente latino que vendría a significar "los que musican". Es palabra quizás menos poética pero adecuada para el mundo de la fantasía. Me recuerda a los cuentos de nuestro maestro Álvaro Cunqueiro.
Tenemos un peligro. Hay un mecanismo linguístico consistente en la especialización semántica de sinónimos para aplicar o designar el mismo objeto pero en distintos escalones o contextos. Algo así como alta fidelidad y hiend. Son lo mismo en origen, pero le hemos dado subjetivamente un valor distinto. No me estrañará que adoptemos "almavoz" para distinguir de un vulgar "altavoz". Con el tiempo, altavoz será una vulgar caja de música, y "almavoz" o quizás "musicante" lo reservaremos para los verdaderos altavoces con alma, los portadores de la voz de las musas ( y costarán más, por supuesto )
PD. Celestino, mi hipoteca no está pagada, pero tengo una economía algo más saneada que la del Estado. Con todo, rezo para que Rajoy acierte, pues mi equilibrio presupuestario depende de cómo le vaya al Estado. Con crisis o sin crisis, la imaginación que no nos abandone.
Abrazos
Jeremias johnson- Cantidad de envíos : 2586
Edad : 62
Localización : Cerca del fin del mundo
Fecha de inscripción : 25/01/2010
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Parte muy importante de un violín es su "alma". Un saludo.
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Ya me parecía a mí que Jeremías no se conformaba con un término cualquiera: Tenía que ser, ante todo, romántico. Almavoz está muy bien, pues no se aparta mucho de la palabra más extendida (altavoz) y da un toque de romanticismo. A mí se me viene a la cabeza otro parecido "susurrantes" aunque, claro, no sería representativo de todas las cajas, pues las Proac, por ejemplo, no entrarían (chillan como gorrinos ).
Con respecto a la pregunta de Branky hay un término que utilizábamos ocasionalmente de pequeños: portañica. La verdad es que el palabro se las trae y podría ser originario de alguna parte de Andalucía.
¡Cómo me está sabiendo este canuto!
Con respecto a la pregunta de Branky hay un término que utilizábamos ocasionalmente de pequeños: portañica. La verdad es que el palabro se las trae y podría ser originario de alguna parte de Andalucía.
¡Cómo me está sabiendo este canuto!
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Ignacio6479 escribió:Ya me parecía a mí que Jeremías no se conformaba con un término cualquiera: Tenía que ser, ante todo, romántico. Almavoz está muy bien, pues no se aparta mucho de la palabra más extendida (altavoz) y da un toque de romanticismo. A mí se me viene a la cabeza otro parecido "susurrantes" aunque, claro, no sería representativo de todas las cajas, pues las Proac, por ejemplo, no entrarían (chillan como gorrinos ).
Con respecto a la pregunta de Branky hay un término que utilizábamos ocasionalmente de pequeños: portañica. La verdad es que el palabro se las trae y podría ser originario de alguna parte de Andalucía.
¡Cómo me está sabiendo este canuto!
Si cuando mi vecino suba algún día a casa para pedirme que baje el volumen de la música yo le pregunto si tanto le molestan los susurrantes tal vez surja un problema de comunicación verbal.
"Portañica" desde luego es nuevo para mí, cuán rico es el idioma peninsular-insular.
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Branky escribió:Si cuando mi vecino suba algún día a casa para pedirme que baje el volumen de la música yo le pregunto si tanto le molestan los susurrantes tal vez surja un problema de comunicación verbal.
Depende. A lo mejor te sorprende haciendo alguna proposición de comunicación no verbal.
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Almavoz,almavoz...... si estuviera Ruidos os pondria en su lista de cursileria....en los primeros puestos.
salud
salud
fidel- Cantidad de envíos : 2551
Edad : 56
Localización : guipuzcoa
Fecha de inscripción : 19/12/2008
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Ignacio6479 escribió:Ya me parecía a mí que Jeremías no se conformaba con un término cualquiera: Tenía que ser, ante todo, romántico. Almavoz está muy bien, pues no se aparta mucho de la palabra más extendida (altavoz) y da un toque de romanticismo. A mí se me viene a la cabeza otro parecido "susurrantes" aunque, claro, no sería representativo de todas las cajas, pues las Proac, por ejemplo, no entrarían (chillan como gorrinos ).
Con respecto a la pregunta de Branky hay un término que utilizábamos ocasionalmente de pequeños: portañica. La verdad es que el palabro se las trae y podría ser originario de alguna parte de Andalucía.
¡Cómo me está sabiendo este canuto!
Para palabros "bozgorailu",que significa en sentido literal,elevador de la voz,en el idioma mas antiguo.....del mundo,el de Bilbao.
Ignacio,ultimamente no tengo muy claro si el que escribe tus post eres tu o tu dedo indice,ese tan autonomo.
salud
fidel- Cantidad de envíos : 2551
Edad : 56
Localización : guipuzcoa
Fecha de inscripción : 19/12/2008
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
fidel escribió:Ignacio,ultimamente no tengo muy claro si el que escribe tus post eres tu o tu dedo indice,ese tan autonomo.
salud
Es que estoy echado a perder. Ahora, aparte de ese dedo íindice que me trae frito, me he puesto a fumar todo lo que me rodea, de ahí que no me reconozcas.
Ya veo que te ha llegado el encargo ¿Qué te parece?
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Pues de momento solo he leido tu aportacion,muy especial desde luego ....me siento identificado,crei que yo era el unico que le funcionaban partes del cuerpo por su cuenta....
salud
salud
fidel- Cantidad de envíos : 2551
Edad : 56
Localización : guipuzcoa
Fecha de inscripción : 19/12/2008
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
fidel escribió: Pues de momento solo he leido tu aportacion,muy especial desde luego ....me siento identificado,crei que yo era el unico que le funcionaban partes del cuerpo por su cuenta....
salud
Pues léete el prospecto y sigue las instrucciones (ya sabes, uno antes de dormir, aunque el cuerpo te pida más)no vaya a ser que te intoxiques.
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
fidel escribió: Pues de momento solo he leido tu aportacion,muy especial desde luego ....me siento identificado,crei que yo era el unico que le funcionaban partes del cuerpo por su cuenta....
salud
no creas, por eso una disculpa de los pillados en falta por su mujer es "No soy yo, es ÉL",
aporte a la discusión pitrinesca.
Jaime2010- Cantidad de envíos : 4193
Localización : Santiago de Chile
Fecha de inscripción : 31/05/2010
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Ignacio6479 escribió:fidel escribió: Pues de momento solo he leido tu aportacion,muy especial desde luego ....me siento identificado,crei que yo era el unico que le funcionaban partes del cuerpo por su cuenta....
salud
Pues léete el prospecto y sigue las instrucciones (ya sabes, uno antes de dormir, aunque el cuerpo te pida más)no vaya a ser que te intoxiques.
vale....nos lo estamos disputando mi mujer y yo.
Estoy deseando leer mas aventuras de tu dedo indice,podrias idear una serie.Me recuerda a un comic que lei hace siglos, "Una Historia del Carajo",en la que el susodicho tenia vida propia y montaba unos cirios curiosos.
salud
fidel- Cantidad de envíos : 2551
Edad : 56
Localización : guipuzcoa
Fecha de inscripción : 19/12/2008
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
jsc010 escribió:fidel escribió: Pues de momento solo he leido tu aportacion,muy especial desde luego ....me siento identificado,crei que yo era el unico que le funcionaban partes del cuerpo por su cuenta....
salud
no creas, por eso una disculpa de los pillados en falta por su mujer es "No soy yo, es ÉL",
aporte a la discusión pitrinesca.
ja,jajaja.....a mi el que se escapa es el lobulo frontal entero,vamos que aprate del indice se me mueve todo.....
salud
fidel- Cantidad de envíos : 2551
Edad : 56
Localización : guipuzcoa
Fecha de inscripción : 19/12/2008
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
fidel escribió: ... podrias idear una serie. Me recuerda a un comic que lei hace siglos, "Una Historia del Carajo",en la que el susodicho tenia vida propia y montaba unos cirios curiosos.
salud
Desconocía la existencia de esa historia. Esta visto que los caminos, por raros que sean, están más que explorados en literatura.
Pues no estaría mal lo de crear una secuencia de historias para nuestro dedo índice, aunque habría que cambiarle el nombre porque no me parece adecuado ¿Qué te parece inditex? (aunque me da que ya está pillado)
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Inditex, por extraño que parezca, no tiene que ver con ese índice de vida propia y voluble, ya que inditex es el único índice que siempre apunta hacia un lado (hacia arriba en la bolsa).
Aquí lo que tiene vida propia es el hilo. Yo lo creé para objetivos más ambiciosos y románticos, pero me lo estáis desviando más que el déficit de las CC. AA.
Fidel, ¿te parece cursi "almavoz"? No lo veo exactamente cursi. Creo que es cuestión de acostumbrarse. Como bien apunta Calabrote, "alma" es término muy asociado a la música y a los instrumentos musicales. Alma, corazón y vida... de un equipo. El corazón está claro que es la amplificación, el alma son los almavoces y la vida reside en que ambos estén conectados correctamente. Alma, corazón y vida, y nada más... decía la canción.
PD. Se ruega al administrador del foro se apreste a introducir la sección de "almavoces" en algún lugar de este foro. Como no tengo claro que cualquier altavoz llegue a la categoría de almavoz, el término antiguo puede permanecer para las cajas vociferantes que no pasan la prueba de transmitir la verdadera alma de la música.
Aquí lo que tiene vida propia es el hilo. Yo lo creé para objetivos más ambiciosos y románticos, pero me lo estáis desviando más que el déficit de las CC. AA.
Fidel, ¿te parece cursi "almavoz"? No lo veo exactamente cursi. Creo que es cuestión de acostumbrarse. Como bien apunta Calabrote, "alma" es término muy asociado a la música y a los instrumentos musicales. Alma, corazón y vida... de un equipo. El corazón está claro que es la amplificación, el alma son los almavoces y la vida reside en que ambos estén conectados correctamente. Alma, corazón y vida, y nada más... decía la canción.
PD. Se ruega al administrador del foro se apreste a introducir la sección de "almavoces" en algún lugar de este foro. Como no tengo claro que cualquier altavoz llegue a la categoría de almavoz, el término antiguo puede permanecer para las cajas vociferantes que no pasan la prueba de transmitir la verdadera alma de la música.
Jeremias johnson- Cantidad de envíos : 2586
Edad : 62
Localización : Cerca del fin del mundo
Fecha de inscripción : 25/01/2010
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
Ignacio6479 escribió:fidel escribió: ... podrias idear una serie. Me recuerda a un comic que lei hace siglos, "Una Historia del Carajo",en la que el susodicho tenia vida propia y montaba unos cirios curiosos.
salud
Desconocía la existencia de esa historia. Esta visto que los caminos, por raros que sean, están más que explorados en literatura.
Pues no estaría mal lo de crear una secuencia de historias para nuestro dedo índice, aunque habría que cambiarle el nombre porque no me parece adecuado ¿Qué te parece inditex? (aunque me da que ya está pillado)
No,no....me he expresado mal.El que tenia vida propia era el carajo incluso hablaba.
Yo hablaba de una secuencia de historias para TU dedo indice.Me temo que tiene mucho que contar.
salud
fidel- Cantidad de envíos : 2551
Edad : 56
Localización : guipuzcoa
Fecha de inscripción : 19/12/2008
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
No se...un poco cursi si que suena....yo propongo terminos mas castizos como vociferante o sonador,je,je....
salud
salud
fidel- Cantidad de envíos : 2551
Edad : 56
Localización : guipuzcoa
Fecha de inscripción : 19/12/2008
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
fidel escribió:[ Yo hablaba de una secuencia de historias para TU dedo indice.Me temo que tiene mucho que contar.
salud
No más que el de otros, supongo.
Jeremías nos va a incinerar por haberle desviado el hilo. Mejor nos ceñimos al tema.
Re: Insatisfacción terminológica con ALTAVOZ
fidel escribió: No se...un poco cursi si que suena....yo propongo terminos mas castizos como vociferante o sonador,je,je....
salud
A Mahler le hubiera gustado "Almavoz", y él no era cursi...
Jeremias johnson- Cantidad de envíos : 2586
Edad : 62
Localización : Cerca del fin del mundo
Fecha de inscripción : 25/01/2010
Página 1 de 4. • 1, 2, 3, 4
Temas similares
» Reflexión personal sobre la insatisfacción permanente
» ¿Planeta Altavoz o Casa Altavoz?
» altavoz JBL
» Altavoz iQ 90 Kef
» Problemas al conectar altavoz
» ¿Planeta Altavoz o Casa Altavoz?
» altavoz JBL
» Altavoz iQ 90 Kef
» Problemas al conectar altavoz
Página 1 de 4.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
|
|