Wagner. El Anillo en disco, año uno

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Wagner. El Anillo en disco, año uno

Mensaje  jibanezm el Dom 20 Jul 2014 - 16:38

Hola a todos los amigos de la música clásica, y en especial a los wagnerianos.

Está disponible en el sello Line Music el primer Anillo en disco aparecido en formato 78 rpm entre 1923 y 1924, es decir, hace más de 90 años. Este Anillo fue grabado y editado en su momento por el sello londinense HMV. Una novedad absoluta y de enorme valor histórico, ya que nunca se había reeditado anteriormente, ni siquiera en formato LP.

 


El origen de esta grabación hay que situarlo en la primavera de 1922, cuando se representaron en el Covent Garden londinense dos ciclos del Anillo cantados por los efectivos de la recién creada British National Opera Company y bajo las órdenes de Percy Pitt, que actuaba en calidad de director artístico de la compañía y del Covent Garden. La peculiaridad de estos ciclos es que se cantaron en inglés, lo cual no resultaba extraño en el Londres del momento.

El anhelo de una Ópera Inglesa, cantada por y para los ingleses, tenía una tradición centenaria. Sus episodios más cercanos se remontaban a la época victoriana y las giras por provincias protagonizadas por aquel entonces por la Royal Carl Rosa Opera Company, en un intento de acercar el teatro cantado a todos los públicos y a unos precios asequibles. Y en la segunda década del siglo XX  la Beecham Opera Company cogió el relevo de esta actividad. Pero el gran objetivo de los promotores de la Ópera Inglesa era poder representar de forma estable en el Covent Garden, que estaba reservado a las élites intelectuales y económicas de la ciudad y en el que se cantaba en alemán, francés o italiano con artistas invitados de primer nivel.  El director de orquesta y gerente teatral Percy Pitt era un fervoroso activista del movimiento, y se apuntó un éxito transitorio al conseguir representar en 1908 y 1909 el Anillo wagneriano cantado en inglés en el Covent Garden bajo la dirección del mismísimo Hans Richter. La Beecham Opera Company colapsó financieramente en 1921 y en 1922 la recién creada British National Opera Company ocupó su lugar, bajo la dirección musical de Percy Pitt, que consiguió poner en cartel ese año nuevamente una producción del Anillo cantado en inglés en el Covent Garden aprovechando su puesto de director artístico de éste último. En 1923 se cantaría nuevamente el Anillo en inglés en el Covent Garden, pero en este caso se representó un solo ciclo.

Justo tras la finalización de la representación del Anillo de 1909, Percy Pitt entró en los estudios de grabación del sello HMV para registrar cuatro fragmentos del Anillo cantados en inglés por la soprano  americana Minnie Saltzmann-Stevens y el barítono también americano Clarence Whitehill, que se publicaron en 1911 en dos discos de doce pulgadas, de corta vida comercial, con números de catálogo 03135 (“Closing scene from Götterdammerung”, El ocaso de los dioses) y 04041 (“Seek not, O maiden”, La Walkyria). En 1922 la experiencia se iba a repetir, pero en este caso se registrarían amplias selecciones del prólogo y las tres jornadas del Anillo entre 1922 y 1924, en lo que a la postre constituiría el primer Anillo de la historia de la discografía, cantado en inglés.

El peso de la dirección orquestal y artística de este ciclo de grabaciones iniciado en 1922 recayó en Albert Coates, el director inglés más importante de post guerra y un fino wagneriano, que había dirigido el primer ciclo del Anillo del Covent Garden y el prólogo del segundo ciclo, en los meses de mayo y junio de 1922 respectivamente –también se haría cargo de la dirección orquestal del único ciclo de 1923. Había sido alumno de Arthur Nikisch y dirigió durante muchos años en el Teatro Mariinsky de San Petersburgo, justo hasta el asalto al poder del partido bolchevique en 1917. Durante la década de los veinte realizó una enorme cantidad de grabaciones para el sello HMV, tanto de música de Wagner como de compositores rusos.

La selección de fragmentos a grabar y sus correspondientes arreglos para adaptarlos a las limitaciones del disco de 78 rpm estuvo a cargo de Coates, que por otra parte exigió a HMV disponer de una orquesta bien nutrida con el fin de mejorar la cualidad tímbrica de los registros, siempre tan comprometida en las grabaciones acústicas. Los instrumentistas se contrataron ad hoc para la ocasión y en los discos publicados se hacía referencia a este conjunto de circunstancias como Symphony Orchestra, aunque muchos de ellos provenían de la plantilla de la London Symphony Orchestra, con la que Coates mantenía una estrecha relación desde su regreso de Rusia en 1919. En cuanto a los intérpretes, se contó para la ocasión con los formidables Robert Radford (bajo) para el papel de Wotan, Tudor Davies (tenor) para los papeles de Siegmund y Siegfrid y de Florence Austral (soprano) para el papel de Brünnhilde. Todos ellos habían participado en las representaciones del Covent Garden de los meses de mayo y junio de 1922 en los respectivos papeles –que repetirán en el ciclo de 1923. Como también lo habían hecho Percy Pitt y Eugene Goosens (senior), que habían dirigido la primera y tercera jornada de la tetralogía, respectivamente, en el segundo ciclo de 1922, y que también iban a participar en el registro de algunas selecciones de este proyecto discográfico.

El 28 de junio de 1922 comenzaron los registros en el Room 1 de las instalaciones de HMV en Hayes, cerca de Londres, y finalizaron el 26 de abril de 1923. En este periodo se registraron 2 fragmentos de El oro del Rin, 13 fragmentos de La Walkyria y 8 fragmentos tanto de Siegfried como de El ocaso de los dioses, totalizando 31 fragmentos que se editaron en 1923 en 31 caras de 16 discos de 78 rpm de doce pulgadas con números de catálogo D677-682, D700-D706 y DB439-DB441.

A este grupo principal de selecciones le habían precedido en el catálogo de HMV un conjunto de registros de los años 1920-21 con selecciones de pasajes orquestales de El oro del Rin (Entrada de los dioses en el Walhalla, en dos framentos), Sigfrido (Murmullos del bosque, en dos fragmentos) y El ocaso de los dioses (Descenso de Sigfrido por el Rin, en dos framentos) dirigidos por Sir Landon Ronald (El oro del Rin) y Percy Pitt (Sifgrido y El ocaso de los dioses), que se editaron con los números de catálogo D503, D561 y D559 respectívamente.

Y al grupo principal de registros también le sucedieron dos nuevos números de catálogo D929 y D930 con nuevas selecciones vocales de La Walkyria (dos) y El ocaso de los dioses (otras dos), grabados en 1924 bajo la dirección de Coates y de nuevo cantados en inglés. En este momento, es posible que los eventuales planes para ampliar el número de registros quedasen abortados por HMV ante la inminente llegada de la grabación eléctrica y su mejor calidad de sonido, que dejaría obsoletos rápidamente los catálogos acústicos de los sellos discográficos. De hecho, el segundo Anillo discográfico de la historia sería producido también por HMV entre los años 1927 y 1932, esta vez cantado en alemán, y utilizando procedimientos eléctricos.

En resumen, considerando los tres estratos de registros acústicos mencionados, se grabaron entre 1920 y 1924 unos 175 minutos de selecciones del Anillo cantadas en ingés y publicados en 41 caras de 21 discos de 78 rpm de doce pulgadas con etiqueta negra, excepto los catalogados como DB que lo hicieron con la etiqueta roja reservada a los artistas principales del sello HMV por la participación en los mismos del afamado barítono Clarence Whitewill como Wotan. En el mundo del coleccionismo de discos de 78 rpm este grupo de grabaciones ha recibido la denominación de English Ring o también el de Acoustic Ring y, repetimos, constituyen el primer Anillo en disco de la historia.
 
Lo que edita Line Music en dos CDs no es el English Ring completo, sino los números de catálogo D503, D559, D561, D677-682 y D700-D706 dispuestos en el orden adecuado para dar una visión resumida de 130 minutos de duración del prólogo y las jornadas wagnerianas. Es decir, se omiten tanto los discos de etiqueta roja como los discos registrados en 1924.

Hay que decir que la documentación de esta edición en CD es insuficiente, ya que, como es habitual en el sello Line Music, en su serie Cantus Classics, no se incluye libro de notas ni se indican las fechas de grabación, los números de matriz o los números de catálogo de lo que se publica; ni siquiera se identifican los artistas de cada pista, sólo el título de la misma. Y aunque esta información se puede obtener de los catálogos de época de HMV y de la discografía y bibliografía especializada, es una tarea laboriosa para el no especialista. Además, se introducen pequeñas imprecisiones: en la portada se indica que los años de grabación de este English Ring son 1920-24, lo cual es correcto como hemos visto, aunque no menciona que tan solo se incluyen en el doble álbum los registros correspondientes a los años 1920-23; y respecto a las orquestas, se menciona tan sólo la London Symphony Orchestra, cuando la pista 3 del primer CD (Entry of the Gods into Valhall) fue registrada con instrumentistas de la Royal Albert Hall Orchestra bajo la dirección de Sir Landon Ronald el 11 de junio de 1920; y a tenor de lo comentado, también sería más apropiado referirse a la Symphony Orchestra en lugar de la London Symphony Orchestra como conjunto instrumental responsable de la interpretación orquestal. Por último, hay en error tipográfico al mencionar al bajo Galland, que en realidad es Halland.

En el doble álbum no se aporta información sobre las fuentes utilizadas para obtener los másteres digitales ni tampoco el responsable de la remasterización digital, aunque en el circuito del coleccionismo de discos de 78 rpm es bien conocido que tanto Mike Richter como Helmut Weber ofrecían desde hace años versiones en formato mp3 de lo que ahora publica el sello de Hamburgo. En base a otras evidencias indirectas, me inclino a especular con que lo que ahora se ofrece en formato CD son las digitalizaciones y remasterizaciones de Helmut Weber y que las fuentes utilizadas son prensados americanos de época del sello Victor. La restauración está muy bien realizada y, salvo el lógico ruido de fritura, éste álbum se deja escuchar sin problemas.

Para los interesados, se muestran al final de este comentario los créditos completos del contenido de esta edición en CD.

Pasando a la parte de los méritos artísticos, estos registros en su conjunto tienen una admirable homogeneidad estilística y por tanto constituyen un verdado Anillo resumido, plenamente disfrutable. Hay contadísimas excepciones a lo anterior: la página orquestal “The Entry of the Gods into Valhall” y el pasaje vocal “Mime's Treachery to Siegfried”, en los que se echa en falta una dirección orquestal clara y enérgica y, en el caso del pasaje vocal, nos encontramos con un Mime interpretado por Sydney Rusell que se pierde irremisiblemnte en los entresijos del canto declamado wagneriano. Durante las grabaciones originales se prestó mucha atención a la ubicación relativa de orquesta y cantantes, aspecto éste crítico en los registros acústicos, y el resultado final, aunque con algún altibajo, es remarcable. La orquesta se escucha con buena presencia y relieve.

En el capítulo de la dirección hay que mencionar a Albert Coates, de estilo orquestal vivo, ágil, musculoso y de tiempos rápidos. Pitt y Goosens plantean tiempos algo más pausados aunque siempre con claro sentido de la dirección y la construcción orquestal. La calidad de los instrumentistas es muy meritoria dadas las circunstancias, ya que de las orquestas inglesas del momento se decía que el último ensayo siempre era el primero. Sin duda se nota la mano de Coates, de formación musical alemana y por tanto sensible a la calidad de la técnica interpretativa.

Y en el capítulo de la interpretación, Radford, Davies y Austral se muestran excelentes de voz. En Davies y Austral, ambos con bella línea de canto, predomina el aspecto lírico al dramático, lo cual es más evidente en el caso de la soprano que del tenor; mientras que el bajo Radford, aunque de tesitura inadecuada para un verdadero Wotan, presta gran atención al detalle y el matiz en el canto declamado. El resto de intérpretes no alcanzan el nivel de los anteriores, aunque su presencia es testimonial en todo el ciclo. La circunstancia de que este Anillo esté cantado en inglés no le resta interés, ya que la línea de canto no se ve perjudicada en términos generales.

Si hubiese que destacar algunos momentos de este Anillo, mi selección sería la siguiente: “The descent to Nibelheim; Capture of Alberich” (CD1, pista 2), “Introduction; Ride of the Valkyries” (CD1, pista 10), “Siegfried forges the broken sword” (CD2, pista 1), y, atención, la primera Inmolación de la historia del disco: “Brunnhilde kindles the funeral pyre” (CD2, pista 11).

En definitiva, nos encontramos ante un doble álbum de enorme interés histórico y un digno interés artístico, que será bien recibido por los wagnerianos y los aficionados a las grabaciones históricas.

Para finalizar, dejo un fragmento del prólogo de El ocaso de los dioses (“Zur neuen Thaten”, la despedida de Brünnhilde y Siegfried) interpretado por Florence Austral y Walter Widdop, dirigidos por Albert Coates al frente de la London Symphony Orchestra. Pertenece al segundo Anillo discográfico de la historia mencionado. Este pasaje también está incluido en el English Ring acústico que edita Line Music (CD2, pista 6).

Saludos, Jesús.

 


Créditos del álbum Line Music 5.01130 (número de catálogo HMV y cara, título, fecha de grabación, número de matriz, intérpretes, orquesta y director):

CD 1

EL ORO DEL RIN

#01. D677 A, “Alberich steals the gold; The dawn over Valhalla”, 18.12.1922, Cc-2243-3, Alberich: Robert Radford, Hijas del Rin: Bessie Jones, Louise Trenton, Edith Furmedge, Symphony Orchestra, Albert Coates

#02. D677 B, “The descent to Nibelheim; Capture of Alberich”, 18.12.1922, Cc-2244-2, Wotan: Robert Radford, Fricka: Edith Furmedge, Symphony Orchestra, Albert Coates

#03. D503 A/B, “The Entry of the Gods into Valhall Part I” / “… Part II”, 11.06.1920, HO-4435-2af / HO-4436-1af, Royal Albert Hall Orchestra, Sir Landon Ronald

LA WALKYRIA

#04. D678 A, “Prelude; Siegmund seeks shelter from the storm”, 28.06.1922, Cc-1584-1, Symphony Orchestra, Albert Coates

#05. D678 B, “Siegmund sees the sword hilt in the tree”, 18.09.1922, Cc-1840-1, Siegmund: Tudor Davies, Symphony Orchestra, Albert Coates

#06. D679 A/B, “Siegmund greets the spring night” / “Siegmund draws out his sword”, 18.09.1922 / 25.01.1923, Cc-1841-2 / Cc-2438-2, Siegmund: Tudor Davies, Symphony Orchestra, Eugene Goosens

#07. D680 A, “Introduction: Brunnhilde's battle cry”, 08.12.1922, Cc-2253-2, Brünnhilde: F.Austral, Wotan: Robert Radford, Symphony Orchestra, Albert Coates

#08. D680 B, “Wotan warns Brunnnhilde not to disobey”, 11.12.1922, Cc-2254-2, Brünnhilde: Florence Austral, Wotan: Robert Radford, Symphony Orchestra, Eugene Goosens

#09. D681 A, “Brunnhilde fortells Siegmund's death”, 18.12.1922, Cc-2276-2, Brünnhilde: Florence Austral, Siegmund: Tudor Davies, Symphony Orchestra, Albert Coates

#10. D681 B, “Introduction: Ride of the Valkyries”, 17.07.1922, Cc-1666-2, Symphony Orchestra, Albert Coates

#11. D682 A, “Brunnhilde gives Sieglinde the broken sword”, 08.12.1922, Cc-2250-2, Brünnhilde: Florence Austral, Sieglinde: Edith Furmedge, Wotan: Edward Halland, Symphony Orchestra, Albert Coates

#12. D682 B, “Brunnhilde implores the protection of fire”, 11.12.1922, Cc-2255-2, Brünnhilde: Florence Austral, Wotan: Robert Radford, Symphony Orchestra, Eugene Goosens

CD 2

SIEGFRIED

#01. D700 A, “Siegfried forges the broken sword”, 30.06.1922, Cc-1591-2, Siegmund: Tudor Davies, Mime: Sydney Russell, Symphony Orchestra, Albert Coates

#02. D561 A/B, “Forest murmurs Part I” / “… Part II”, 03.06.1921, Cc-212-2 / Cc-213-1, Symphony Orchestra, Percy Pitt

#03. D700 B, “Mime's Treachery to Siegfried”, 16.04.1923 , Cc-2841-2, Siegfried: Tudor Davies, Brünnhilde: Florence Austral, Mime: Sydney Russell, Symphony Orchestra, Eugene Goosens

#04. D701 A, “Siegfried follows the forest bird”, 26.04.1923, Cc-2840-5, Siegfried: Tudor Davies, Pájaro del bosque: Bessie Jones, Symphony Orchestra, Albert Coates

#05. D701 B, D702 A/B, “Brunnnhilde hails the radiant sun” / “Brunnhilde recalls her Valkyrie days” / “Brunnhilde yields to Siegfried”, 14.12.1922 (D701 B) / 19.12.1922, Cc-2270-1 / Cc-2251-5 / Cc-2252-3, Brünnhilde: Florence Austral, Siegmund: Tudor Davies, Symphony Orchestra, Percy Pitt (D701 B) / Albert Coates

EL OCASO DE LOS DIOSES

#06. D703 A/B, “The parting of Brunnhilde and Siegfried Part I” / “… Part II”, 19.12.1922, Cc-2277-3 / Cc-2278-3, Brünnhilde: Florence Austral, Siegmund: Tudor Davies, Symphony Orchestra, Albert Coates

#07. D559 A/B, “Siegfried's journey to the Rhine Part I” / “… Part II”, 06.05.1921, Cc-132-1 / Cc-133-2, Symphony Orchestra, Percy Pitt

#08. D704 B, “Gunther and Gutrune welcome Siegfried”, 26.04.1923, Cc-2895-2, Siegfried: Tudor Davies, Gunther: Robert Radford, Gutrune: Bessie Jones, Symphony Orchestra, Albert Coates

#09. D704 A, “Hagen meditates revenge”, 29.06.1922, Cc-1586-1, Hagen: Robert Radford, Symphony Orchestra, Percy Pitt

#10. D705 A , “Rhinemaidens' scene”, 16.04.1923, Cc-2842-1, Symphony Orchestra, Eugene Goosens

#11. D705 B, D706 A/B, “Brunnhilde kindles the funeral pyre Part I” / “… Part II” / “… Part III”, 22/12/1922, Cc-2303-2 / Cc-2305-2 / Cc-2306-2, Brunnhilde: Florence Austral, Hagen: desconocido, Symphony Ochestra, Albert Coates


Última edición por jibanezm el Dom 7 Sep 2014 - 11:25, editado 3 veces

jibanezm
Principiante
Principiante

Cantidad de envíos : 179
Localización : bcn
Fecha de inscripción : 23/06/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Wagner. El Anillo en disco, año uno

Mensaje  LUDOVICO el Dom 20 Jul 2014 - 18:29

Gracias por la información. Muy oportuna ahora que está a punto de empezar el festival de Bayreuth.

Saludos

LUDOVICO
Master
Master

Cantidad de envíos : 2371
Localización : València
Fecha de inscripción : 21/02/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Wagner. El Anillo en disco, año uno

Mensaje  seriedad el Lun 21 Jul 2014 - 10:12


Me sumo al agradecimiento de Ludovico, muchas gracias por el post, es bien interesante.  Aplause 

Saludos.

seriedad
Principiante
Principiante

Cantidad de envíos : 137
Localización : Aquí mismo
Fecha de inscripción : 01/03/2013

Volver arriba Ir abajo

Re: Wagner. El Anillo en disco, año uno

Mensaje  jibanezm el Lun 21 Jul 2014 - 11:24

Gracias ludovico y seriedad a vosotros por leerme, es un placer aportar información útil para los foreros interesados.

El Anillo Inglés es una auténtica rareza y poco conocido incluso para un buen número de wagnerianos, de hecho tampoco está reseñado en la Guía Wagner que nos legara Don Ángel-Fernando Mayo, indudablemente porque en su momento no se disponía de edición en CD.

La discografía wagneriana se mueve con rápidez, y ¡ya hay novedades que prometen mucho! En la medida en que disponga de tiempo intentaré informar de lo más relevante.

Saludos, jesús.

jibanezm
Principiante
Principiante

Cantidad de envíos : 179
Localización : bcn
Fecha de inscripción : 23/06/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Wagner. El Anillo en disco, año uno

Mensaje  LUDOVICO el Mar 22 Jul 2014 - 9:28

Lo que me extraña, Jesús, es que en el mundo de la fonografía el Sr. Pérez de Artega no haya hecho referencia a esas tomas. Y eso que he mirado el contenido de los Podcast hasta finales de 2012.

Saludos

LUDOVICO
Master
Master

Cantidad de envíos : 2371
Localización : València
Fecha de inscripción : 21/02/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Wagner. El Anillo en disco, año uno

Mensaje  jibanezm el Mar 22 Jul 2014 - 15:38

LUDOVICO escribió:Lo que me extraña, Jesús, es que en el mundo de la fonografía el Sr. Pérez de Artega no haya hecho referencia a esas tomas. Y eso que he mirado el contenido de los Podcast hasta finales de 2012.

Saludos

Tampoco es muy extraño que este Anillo sea desconocido, si tenemos en cuenta que desde el punto de vista técnico quedó rápidamente obsoleto con la llegada de la grabación eléctrica y del Potted Ring del 27-32; pero es que además desde el punto de vista artístico ninguno de sus intérpretes consiguió grabar con letras de oro su nombre en el Olimpo de la interpretación wagneriana.

La soprano Florence Austral irrumpió de forma inesperada en el firmamento wagneriano en 1922; desde el primer momento la crítica musical londinense alabó su capacidad natural para el canto, pero también puso en duda sus dotes interpretativas, de modo que pronto se vio envuelta en un debate estéril acerca de si era o no una auténtica soprano dramática. En medio de este debate se produjo el desembarco alemán del 24 en el Covent Garden, encabezado por Frida Leider, Lauritz Melchior y Friedrich Schorr, a las órdenes de Bruno Walter, que marca el inicio de la edad de oro del canto wagneriano, lo que significó su paso a un segundo plano en el firmamento de las estrellas: el público londinense adoraba a Leider, y Bruno Walter no tenía en estima a Florence Austral, de modo que pronto las puertas del teatro de la capital británica quedaron semi cerradas para la cantante australiana. Nunca fue invitada a cantar en Bayreuth. Estas circunstancias y otras de carácter personal se confabularían a la postre para que el nombre de Florence Austral quedase en la historia del canto wagneriano como una mera anécdota aunque siempre digna de recordar.

Tudor Davies y Robert Radford ni siquiera son recordados como auténticos cantantes wagnerianos, ya que las circunstancias en el primero y el nacionalismo necio y ramplón en el segundo les llevaron a cantar prácticamente siempre en inglés, lo que limitó a la larga sus opciones. Hay que tener en cuenta que el movimiento pro Ópera Inglesa fue tratado siempre con desdén por la crítica musical más culta de la capital británica, encabezada por el inmenso Ernest Newman, que calificó literalmente de “chapucero” el segundo ciclo del Anillo cantado en inglés de junio de 1922.

Si echamos cuentas sólo nos queda a Albert Coates como punto de enganche por el cual el Anillo Inglés pudiera haber quedado vivo en la literatura de la crítica discográfica. Pero en el universo wagneriano, Coates significa a lo sumo la figura pionera en la grabación de obras de Wagner, algo que nadie le puede disputar si se tira de hemeroteca. En realidad, sufrió un absurdo y abusivo rechazo velado en las esferas musicales de su país para las que nunca fue suficientemente “Englishman”: aunque de padres ingleses, pasó su infancia y se educó en Rusia y Alemania, y su estilo orquestal se consideró demasiado basto como para merecer atención permanente por parte del Sindicato del Covent Garden.

Sumando todo lo anterior, es posible comprender porqué el Anillo Inglés sigue siendo el enorme desconocido que es, independientemente de que sus méritos propios sean objetivamente pocos comparados con los del Potted Ring que le siguió, que ha quedado como referencia ineludible de la época de oro del canto wagneriano. Buscando un paralelismo, podríamos decir que si hoy se descubriesen las cintas, pongamos por caso, de la interpretación de El ocaso de los dioses de Furtwangler en el Bayreuth de 1937 con Frida Leider, Maria Müller y Max Lorenz, demos por cierto que el impacto en el wagnerismo sería de traca. Pero si mañana se descubriese una nueva matriz de algún registro de una obra de Wagner con Coates y Austral, demos por cierto también que el asunto no pasaría de un artículo especializado en The Record Collector.

En cualquier caso, ¡un asunto para debatir!

jibanezm
Principiante
Principiante

Cantidad de envíos : 179
Localización : bcn
Fecha de inscripción : 23/06/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Wagner. El Anillo en disco, año uno

Mensaje  musicalfidelity el Vie 25 Jul 2014 - 11:44

La verdad y a modo personal, no soy muy adepto de que se interprete Ópera en un idioma distinto al originalmente concebido, pero sin entrar en esto, que la verdad es lo de menos, todo sea dicho de paso, creo que es un estupendo testimonio para entender la forma de interpretar a Wagner de esa época.
Fenomenal análisis, felicidades y muchas gracias.

Saludos.

musicalfidelity
Master
Master

Cantidad de envíos : 1070
Localización : Granada
Fecha de inscripción : 02/04/2014

Volver arriba Ir abajo

El autor de este mensaje ha sido baneado del foro - Ver el mensaje

Re: Wagner. El Anillo en disco, año uno

Mensaje  jibanezm el Vie 1 Ago 2014 - 12:00

Steiner escribió:Pues  a  mí  siempre  me  ha  llamado  la  atención  este  intento  de  los  ingleses  de  "apropiarse"  del  Anillo  wagneriano  traduciéndolo  a su  idioma.  Que  lo  hicieran  en  los  años  20  es  normal   y  era  práctica  habitual  en  muchos  teatros.

Bastante exacta tu apreciación Steiner, escuchemos al respecto a Don Ángel-Fernando Mayo en la Introducción a su traducción al español del Anillo del nibelungo (2da edición, 1986, editorial Turner):

"En la primera hora de la expansión mundial de Wagner y el wagnerismo, estas obras tenían que ser forzosamente cantadas en italiano o, para 'entenderlas', en el idioma vernáculo del país curioso: la causa primera estaba no sólo en el enorme peso específico de la ópera italiana como institución y organización, sino también en el hecho de que la escuela y la formación de los cantantes era italiana; realmente, hasta después de la Primera Guerra Mundial no apareció la primera gran generación itinerante de cantantes específicamente wagnerianos, y hasta la Segunda Guerra Mundial no se generalizó el cantar a Wagner en alemán, con la excepción de los países del Este ... y la curiosa insistencia en el idioma inglés por la English National Opera (Londres) y el Festival de Seattle (Estado de Washington)."

Sobre "la curiosa insistencia" de los ingleses en cantar el Anillo en su idioma, el Covent Garden decidió en la década de los cincuenta abandonar definitivamente el proyecto de una compañía de ópera residente que cantase en inglés, y dejó el asunto en manos de otras organizaciones que tuviesen interés en ello. Hoy día en la página de la ENO se puede leer como misión de esta organización: "We are committed to creating new audiences for opera through English language performances which are affordable and accessible to everyone. We provide unique opportunities and pathways for British singers, conductors, directors and designers" Bueno, allá cada cual con sus objetivos, yo desde luego no iría a un teatro lírico a escuchar una obra que se representase en un idioma diferente al original, y menos el Anillo, y en esto coincido con la opinión expresada en este hilo por musicalfidelity.

Steiner escribió:Menos  explicación  tiene  la  grabación  de  Goodall  (si  lo  he  escrito  mal,  no  importa).  No  la  he  escuchado  pero  su  reputación  de  "somnífero"  es  legendaria  y  convierte  en  ultrarrápidas  las  versiones  de  Kna  y  Levine...  

Al respecto, escuchemos de nuevo la palabra de Mayo Antoñanzas, voz ineludible en asuntos wagnerianos en nuestro país (Guía Wagner, 2da edición, 2001, editorial Península);

"El chovinismo carece de fronteras: este Anillo, cantado en inglés, por efectivos de habla inglesa, no tiene otra explicación. A Reginald Goodall, un veterano segundón del Covent Garden, se le atribuyó la condición de gran director wagneriano porque sus tempi eran amplios, cuando en realidad eran plúmbeos y desarticulados. Tan grande era el despiste que se habló en su tiempo de director equiparable a Knappertsbusch."

Obviamente esto no deja de ser una opinión, con la que se puede estar de acuerdo o no. Yo suscribo el comentario de Ángel-Fernando en lo referente a lo innecesario de grabar el Anillo en inglés en los años setenta, aunque no está de más escuchar opiniones diferentes e igualmente autorizadas. Así, el archiconocido especialista en voces John Steane, escribía lo siguiente en una cacofónica reseña (The Ring Rung) de la última entrega en formato LP de la tetralogía de Goodall (Gramophone, octubre 1978):

"English-speaking listeners are far more likely to understand the Ring in a clear minded fashion through these recordings than by any other means, and in that they have inmense value".

No lo comparto, considero que la mejor forma de entender el Anillo es, entre otras cosas, a través de una buena traducción del texto original alemán.

Steiner escribió:Los  ingleses  pueden  reivindicar  a  Odín  pues,  al  fin  y  al  cabo,  fueron  invadidos   sucesivamente  por  anglios  y  sajones,  daneses  y  normandos (o  sea,  ex-vikingos),  pero  no  a  Wotan...  Ningún  compositor  británico  podría  haber  compuesto  la  Tetralogía,  no  sólo  por  falta  de  talento  sino  por  mentalidad,  por  excesivo  racionalismo...

Nunca le faltaron imitadores a Wagner, y en las tierras inglesas tenemos al diletante literario Money-Coutts que quiso crear una tetralogía "british" basada en las leyendas artúricas. Curiosamente, la orquestación del asunto la dejó en manos de Albéniz. De todo esto hoy sólo queda la resturación de la obra "Merlin" por parte del director orquestal José de Eusebio, que la estrenó en el Real en 2003. Existe grabación en CD y DVD, para curiosos.

jibanezm
Principiante
Principiante

Cantidad de envíos : 179
Localización : bcn
Fecha de inscripción : 23/06/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Wagner. El Anillo en disco, año uno

Mensaje  Contenido patrocinado Hoy a las 0:25


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.